Las portadas de «El nombre del viento» (y IV)

4 comentarios . Categorias: Blog · El nombre del viento

Con esta cuarta entrega, completamos nuestro pequeño repaso a las distintas portadas que ha recibido El nombre del viento para sus ediciones internacionales. Hoy os presentamos las ilustraciones de Portugal, Bulgaria, Turquía y Rusia. Esperamos que os haya gustado la serie y, si tenéis una ilustración favorita, no dudéis en decírnoslo dejando un comentario.

Portada portuguesa de El nombre del viento Portada búlgara de El nombre del viento


Portugal y Bulgaria eligieron opciones muy parecidas a la hora de publicar la novela: las dos ediciones portuguesas y la búlgara muestran una figura encapuchada y siniestra sobre un fondo desapacible. Aunque no son las portadas más alegres de entre las que hemos visto, sí pueden considerarse las más cercanas a la última edición de la novela en Estados Unidos, que vimos ya hace un tiempo.

Portada turca de El nombre del viento

Aunque la edición turca del libro guarda un cierto parecido con la portada francesa (Kvothe de espaldas, con capa y laúd a la espalda, contemplando un paisaje agreste), no es la misma ilustración.

Portada rusa de El nombre del viento

Por último, la portada de Имя ветра, la edición rusa de El nombre del viento, es otra de las que nos muestran a un Kvothe… alternativo, en este caso acompañado de una mujer rubia y empuñando su cayado mágico para hacer frente a un poderoso dragón que escupe llamas. Sobre esta ilustración de catálogo, Rothfuss dijo en su blog: «Me consuela saber que, aunque la portada no encaje del todo con la historia de Kvothe, seguramente se acerca bastante a la versión que contaría el viejo Cob…». La edición de bolsillo rusa, sin embargo, es más fiel al espíritu de la novela.

Próximamente empezaremos a repasar las portadas de El temor de un hombre sabio, algunas de las cuales (además de la original estadounidense y la que compartimos con Reino Unido, por ejemplo) empiezan a conocerse ya.

 
 
 
 

Comentarios

 
 
} ?>